China’s government has launched an online database of Tibetan “living Buddhas” as part of what critics view as a broader struggle to control the legacy of the exiled Dalai Lama.
中國政府推出了藏傳佛教活佛查詢系統。批評人士認爲,此舉是更廣泛努力的一部分,其目的在於控制流亡的達賴喇嘛的轉世事務。
您已閱讀6%(235字),剩餘94%(4006字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。