A股

Pensioner gripes Cards, cups of tea and much bickering as the market burns
A股「熔斷日」的股民衆生相


對退休者來說,證券營業部的大廳既是買賣股票之地,也是社交聚會之所,還可以聽他們吐苦水。週四他們的怨言比平時更多,因爲股市開盤不久就「熔斷」了。

Elderly investors groused about who is to blame for falling share prices, playing cards and drinking tea in the public trading halls of Beijing and Shanghai brokerages as they clustered beneath frozen or blank screens.

在北京和上海的證券營業部,老年投資者聚集在凍結或空白的螢幕下,一邊打牌喝茶,一邊怨言不斷,嘮叨著誰應該爲股價跌跌不休負責。

您已閱讀8%(279字),剩餘92%(3166字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。
版權聲明:本文版權歸FT中文網所有,未經允許任何單位或個人不得轉載,複製或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵權必究。
設置字型大小×
最小
較小
默認
較大
最大
分享×