觀點奧運會

Time to cut the Olympics down to size
奧運會該瘦身了


FT專欄作家馬丁:除了中國等少數國家外,如今其他地方明顯不願舉辦奧運會。切身利益決定著納稅人反對所在城市申辦奧運會,解決方法是壓縮奧運會的規模。

The Olympics are back in the news. China is to get a winter games; Boston was dropped from consideration for the summer ones; Rome, according to this newspaper, wants to step in; and a scientific report has said the waters of Rio are so polluted that swimmers and yachtsmen might get seriously ill next year at the Brazil games.

奧運會再次成爲新聞。中國將舉辦一屆冬季奧運會;波士頓在納稅人反對下撤回申辦夏季奧運會;據英國《金融時報》報導,羅馬希望申辦;同時一份科學報告稱,里約熱內盧的水汙染如此嚴重,明年巴西奧運會期間游泳和帆船運動員可能會得重病。

您已閱讀8%(438字),剩餘92%(5056字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。
版權聲明:本文版權歸FT中文網所有,未經允許任何單位或個人不得轉載,複製或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵權必究。
設置字型大小×
最小
較小
默認
較大
最大
分享×