伊朗核協議

(Person in the news)A tireless diplomat with zeal for a deal
約翰•克里的「個人秀」


伊朗核談無疑是自尼克松訪華之後,美國外交政策上的最大一場賭博。雖然這次協議會被記載爲歐巴馬的外交政績,但真正說服德黑蘭鬆開拳頭的人,是約翰•克里。

Just hours after engineering the biggest gamble in US foreign policy since Richard Nixon went to China, John Kerry, the Vietnam veteran turned chief US diplomat, explained what drove him to a deal with an Iranian regime that routinely shouts “Death to America”.

自從理查•尼克森(Richard Nixon)訪華以後,伊朗核協議無疑是美國外交政策上最大一場賭博。約翰•克里(John Kerry),這位曾經的越戰老兵,現任美國國務卿在促成該協議幾小時後,解釋了是什麼驅使自己要與經常高喊「美國去死」(Death to America)的伊朗政權達成協議。

您已閱讀5%(408字),剩餘95%(7019字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。
版權聲明:本文版權歸FT中文網所有,未經允許任何單位或個人不得轉載,複製或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵權必究。
設置字型大小×
最小
較小
默認
較大
最大
分享×