“2015 is the new 2007.” That is the comparison being drawn by dealmakers in the towering offices of bulge bracket banks, and at their boutique rivals, on Wall Street, in the City of London and in Hong Kong. But almost as soon as the sentence is uttered, the bankers quickly add that, this time, the outcome “will be different”.
“2015年是又一個2007年。」在華爾街、倫敦金融城(City of London)和香港,無論是在大型投行高聳的辦公大樓裏,還是在它們的精品投行對手那裏,併購交易撮合者都將這兩年相提並論。但銀行家們幾乎剛說出這個句子,就會迅速補充說,這一次的結果「將是不同的」。
您已閱讀4%(460字),剩餘96%(11056字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。