I confess: I was an accomplice to the terrorist attacks here in Paris in January. Straight after the shootings at Charlie Hebdo, I dashed to the murder site. I then tweeted and wrote about the attacks nonstop, which was exactly what the terrorists wanted me to do. In my defence, I didn’t act alone. Western journalists, politicians and policy makers are working together to encourage the latest wave of jihad.
我供認:我是今年1月巴黎恐怖襲擊案的幫兇。《查理週刊》(Charlie Hebdo)總部發生槍擊案後,我立刻衝到了凶案現場。然後,我在Twitter上發了貼文,不間斷地描述這場襲擊,而這正是恐怖分子希望我做的。我給自己找的辯護理由是,並非只有我這樣做。西方記者、政治人士以及政策制定者正在攜手助推最新一波聖戰。
您已閱讀7%(565字),剩餘93%(7291字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。