中國企業

China M&A mission takes on proportions of a blockbuster movie
今年中國企業海外併購不會減速


FT首席金融記者桑曉霓:曾在併購市場叱吒風雲的私人股本公司,如今已被手握重金的企業買主取而代之。2015年仍是跨境收購的豐年,而中國企業將扮演更重要角色。

In 2010 Metro-Goldwyn-Mayer, the Hollywood studio behind such legendary films as The Wizard of Oz and the James Bond and Hobbit franchises, filed for Chapter 11 bankruptcy protection. It was the classic victim of a leveraged buyout, from a group including Providence Equity Partners and TPG Capital, alongside Sony and Comcast.

2010年,米高梅(Metro-Goldwyn-Mayer)根據美國《破產法》第11章申請破產保護。這家好萊塢電影公司曾出品了《綠野仙蹤》(The Wizard of Oz)、《007》(James Bond)和《霍位元人》(The Hobbit)等家喻戶曉的影片。米高梅是槓桿收購的典型受害者,發起收購的財團中包括普羅維登斯投資(Providence Equity Partners)、德州太平洋集團(TPG Capital)、索尼(Sony)和康卡斯特(Comcast)。

您已閱讀10%(565字),剩餘90%(5303字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。
版權聲明:本文版權歸FT中文網所有,未經允許任何單位或個人不得轉載,複製或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵權必究。
設置字型大小×
最小
較小
默認
較大
最大
分享×