氣候變化

Obama and Xi stick to parallel narratives
分析:中美「各說各話」


歐巴馬結束對北京的訪問時,美方宣佈了中美達成的協議,但中國媒體很少提到這些協議,其報導側重點也與美方迥異。雙方用各自的語言各說一套,這已不是第一次了。

As he wrapped up a three-day visit to Beijing on Wednesday, Barack Obama, US president, hailed a climate change agreement between the world’s two biggest polluters as “historic” and a “major milestone”.

週三結束對北京爲期3天的訪問時,美國總統巴拉克•歐巴馬(Barack Obama)爲世界頭兩大汙染國達成了「歷史性」和「里程碑式」氣候變化協議而歡呼。

您已閱讀4%(277字),剩餘96%(6296字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。
版權聲明:本文版權歸FT中文網所有,未經允許任何單位或個人不得轉載,複製或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵權必究。
設置字型大小×
最小
較小
默認
較大
最大
分享×