Scotland will renounce weapons of mass destruction and then saunter into the Nato nuclear alliance. So eager will be the EU to fling open its doors that it will skip the formalities, and Edinburgh will pick and choose among the terms of membership. The world, in other words, cannot wait to welcome an independent Scotland into its warm embrace. So says Alex Salmond, leader of the Scottish National party, as the nation prepares to vote on separation.
蘇格蘭將宣佈放棄大規模殺傷性武器,然後悠然加入北約(Nato)核同盟。歐盟(EU)會急切地敞開大門,以至於會直接跳過正常程式。對成爲歐盟成員國的條款,愛丁堡還能挑挑揀揀。換句話說,這個世界已經迫不及待地歡迎一個獨立的蘇格蘭投入它溫暖的懷抱。在蘇格蘭準備爲從英國分裂出去而投票之際,蘇格蘭民族黨(Scottish National party)的黨魁亞歷克斯•薩孟德(Alex Salmond)是這麼說的。