阿里巴巴

Lex_Wanda/Tencent/Baidu: deals on wheels
Lex專欄:阿里巴巴並非高枕無憂


雖然阿里巴巴仍是中國網購市場的主宰,但其手機端活躍用戶人數遠低於騰訊旗下的QQ和WeChat平臺。在一個用戶習慣和忠誠度急速變化的市場,阿里巴巴的地位並不牢固。

China is a country with lots of people and a fast-growing economy. In the mid-2000s, after China joined the World Trade Organisation, this argument was usually sufficient to justify buying shares in any company doing business there. In many sectors the market became crowded. For foreign entrants, the reality of challenging logistics in a vast and heterogeneous country bit into margins. Retail businesses, in particular, found that Chinese streets were not paved with gold.

中國是個人口衆多、經濟飛速發展的國家。在中國加入世貿組織(WTO)之後的2005年前後,這個理由通常足以支持購買任何在中國經營的公司的股票。在許多行業,市場變得很擁擠。在這個幅員遼闊、地區差異巨大的國家裏,具有挑戰性的物流現實降低了外來者的利潤。特別是零售企業發現,中國的街道並非鋪滿黃金。

您已閱讀21%(620字),剩餘79%(2382字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。
版權聲明:本文版權歸FT中文網所有,未經允許任何單位或個人不得轉載,複製或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵權必究。
設置字型大小×
最小
較小
默認
較大
最大
分享×