專欄計程車

Taxi apps should be hailed for breaking the cabby cartel
計程車監管是個世界難題


FT專欄作家凱:基於移動應用的叫車服務提供商Uber,正在向全世界推廣它的叫車服務。但這激起了歐洲各地計程車司機的反對,也讓人思索該如何解決計程車監管這個世界難題。

They are taking to the streets in Paris. They have secured a ban in Brussels. They have gone to court in Berlin. Taxi drivers across Europe are united against Uber – a Silicon Valley start-up, backed by Google and Goldman Sachs, whose app-based car service is being rolled out internationally.

在巴黎,計程車司機走上了街頭。在布魯塞爾,他們成功迫使當局通過了一項禁令。在柏林,他們告上了法庭。全歐洲的計程車司機已經聯合起來,反對基於移動應用的叫車服務提供商Uber(Uber)。這家矽谷(Silicon Valley)新創公司得到了谷歌(Google)和高盛(Goldman Sachs)的注資,正在向全世界推廣它的叫車服務。

您已閱讀8%(457字),剩餘92%(5540字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。
版權聲明:本文版權歸FT中文網所有,未經允許任何單位或個人不得轉載,複製或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵權必究。

約翰•凱

約翰•凱(John Kay)從1995年開始爲英國《金融時報》撰寫經濟和商業的專欄。他曾經任教於倫敦商學院和牛津大學。目前他在倫敦經濟學院擔任訪問學者。他有著非常輝煌的從商經歷,曾經創辦和壯大了一家諮詢公司,然後將其轉售。約翰•凱著述甚豐,其中包括《企業成功的基礎》(Foundations of Corporate Success, 1993)、《市場的真相》(The Truth about Markets, 2003)和近期的《金融投資指南》(The Long and the Short of It: finance and investment for normally intelligent people who are not in the industry)。

相關文章

相關話題

設置字型大小×
最小
較小
默認
較大
最大
分享×