專欄名利場

「老錢」說了算

FT中文網專欄作家薛莉:「Old Money」是繼承的錢。對「老錢」羣體來說,談錢是件不體面的事。「老錢」背後的家族勢力不容小覷。

在加拿大蒙特利爾的一個類似北京新光天地、上海恆隆廣場的商場裏,商場經理在介紹自己的客戶羣時說,他們大多花的都是「Old Money」。那是2000年左右,我第一次聽到Old Money這個詞。

“Old Money」指的是繼承的錢。英國年代劇《唐頓莊園》裏,當男主角問伯爵繼承人、唐家大小姐「你們怎麼賺錢」時,唐家大小姐回答他:「我們不賺錢,我們繼承錢。」之所以這麼強調「錢」字,是因爲對「老錢」羣體來說,談錢,是件庸俗而不體面的事。同樣是坐在一張古董桌子上用象牙柄的勺子喝著貓屎咖啡,「老錢」們也許會漫不經心地嘲笑一下象牙的粗鄙和貓屎的可笑,新富們則可能會在心裏盤算這頓咖啡餐具和這張桌子的市場價大概是多少了。

賺錢,對「老錢」羣體,當然也非常重要,而且他們中很多人也精於此道。比如中國人熟知的羅斯柴爾德家族,以金融發家,不經意間又在中國掀起拉菲熱。但你上來就跟「老錢」們提「拉菲」之類的項目或贏利模式,可能只會被鄙視。人家有比賺錢更重要的事情要談論和忙碌:家族的榮譽,人類的未來,美德的傳承,國家的責任,品味的高尚,靈魂的自由,等等,等等。

您已閱讀31%(470字),剩餘69%(1066字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。
版權聲明:本文版權歸FT中文網所有,未經允許任何單位或個人不得轉載,複製或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵權必究。

名利場

薛莉,FT中文網生活時尚頻道主編、專欄作家。曾以「誰誰誰」爲筆名撰寫職場專欄。著有《這樣上班就對了》、《成功是個什麼玩意兒》、《白領極限生存》等書。書寫衆生百態、杯水風波、微言大義。

相關文章

相關話題

設置字型大小×
最小
較小
默認
較大
最大
分享×