反腐

It’s farewell to the golden chopsticks
中國公務員沒了「金筷子」


受到中國節儉運動衝擊的並非只有官員們,許多普通公務員也受到了影響。他們失去了從中秋節的月餅券到春節的購物卡等各種福利。

This is normally the season to eat, drink and give away iPads in China. Before lunar new year, companies, institutions and government departments traditionally stage lavish parties in bling-bedecked venues where every raffle ticket is a winner. Think office Christmas parties, taken to another level.

正常來說,在中國現在正是大喫二喝、分發iPad的時節。按照傳統,在春節即將到來之際,中國的企業、機構和政府部門都會在金碧輝煌的場所舉辦豪華晚宴,並舉行抽獎活動。想想辦公室聖誕派對,不過換了一種檔次。

您已閱讀7%(399字),剩餘93%(5539字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。
版權聲明:本文版權歸FT中文網所有,未經允許任何單位或個人不得轉載,複製或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵權必究。
設置字型大小×
最小
較小
默認
較大
最大
分享×