樂尚街

China property: Demand grows for holiday homes in Hainan
中國富人炒熱海南度假屋


中國買家喜歡度假村,而不是遠離塵囂的小屋。度假村從水療中心到會議廳一應俱全,方便生意人上網處理事務。此外,海南也成了養老的熱土。

There is a long stretch of sand full of tourists in the Chinese holiday city of Sanya but no one is sunbathing. Aside from a handful of Russians, the local Chinese who make up the majority of beachgoers huddle under umbrellas: for a culture that still prizes pale skin, suntans are not in vogue. Yet business is booming and the tropical island of Hainan, where Sanya and its five-star resorts are located, is fast being dubbed the “Hawaii of the east”.

在中國的旅遊城市三亞,長長的沙灘上游人如織、人滿爲患,但沒有享受日光浴的遊客。除了幾位俄羅斯遊客外。中國國內遊客(海灘遊客的主力軍)大多擠擁在太陽傘底下:中國文化仍崇尚美白肌膚,黝黑皮膚沒有市場。然而,隨著旅遊業蓬勃發展,熱帶島嶼海南很快獲得了「東方夏威夷」的美名,三亞就位於海南島,五星級度假酒店遍佈。

您已閱讀7%(604字),剩餘93%(7461字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。
版權聲明:本文版權歸FT中文網所有,未經允許任何單位或個人不得轉載,複製或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵權必究。
設置字型大小×
最小
較小
默認
較大
最大
分享×