In Hong Kong they are “mining” it with shipping container-sized, liquid-cooled rooms of computer circuitry. In Wenzhou, the Silicon Valley of Chinese shadow banking, it was an object of fervid speculation. Then the People’s Bank of China stopped financial institutions from handling it. Now, this week, the central bank effectively stopped Chinese citizens from turning their renminbi into it.
在香港,人們用來「挖掘」它的電腦電路室,已經和船運集裝箱一般大小,還配備著液體冷卻裝置;在中國影子銀行體系的「矽谷」——溫州,它是人們狂熱投機的對象。後來,中國央行(PBoC)禁止國內金融機構從事與它相關的業務。本週,中國央行再進一步,實際上禁止了中國居民用人民幣來兌換它。
您已閱讀18%(531字),剩餘82%(2363字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。