紋身

Spreading ink beyond the skin
從紋身師到設計師


一些頂尖的紋身師開始向其他領域發展,比如與奢侈品牌合作設計產品。還有一些紋身師通過電視節目出了名,開始利用自己的名氣創立品牌。

At 15, Saira Hunjan took her mother along to meet the person with whom she would do work experience in the school holidays. “You know there’s going to be a lot of swearing,” he warned the mother and daughter. So began Ms Hunjan’s career as a tattoo artist. The 32-year-old’s introduction to the industry was at Barry Louvaine’s tattoo parlour in south London. The late Louvaine, the adoptive son of a circus performer, tattooed celebrities including actors Mickey Rourke and Drew Barrymore.

15歲時,還在上學的賽拉•胡尼揚(Saira Hunjan)拉著媽媽一起,去假期打工的地方見她未來的老闆。那位老闆警告這對母女說:「在這兒工作會聽到不少髒話的。」就這樣,在倫敦南部這家名爲巴里盧韋納(Barry Louvaine)的紋身店,胡尼揚的紋身師之路開始了。胡尼揚今年32歲。當年的老闆盧韋納如今已去世,他是一名馬戲團演員的養子,曾爲演員米基•魯爾克(Mickey Rourke)和德魯•巴里摩爾(Drew Barrymore)等名人紋過身。

您已閱讀8%(715字),剩餘92%(8478字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。
版權聲明:本文版權歸FT中文網所有,未經允許任何單位或個人不得轉載,複製或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵權必究。
設置字型大小×
最小
較小
默認
較大
最大
分享×