專欄埃及

Freedom and democracy can become enemies
民主和自由不是一回事


FT專欄作家拉赫曼:自由和民主似乎已被捆綁在一起,但埃及目前的政治動盪表明,自由與民主並非總是一回事,有時兩者可能互爲敵人。西方自身的歷史表明,選舉權可能是民衆最後贏得的自由,而非最先贏得的自由。

The words freedom and democracy seem to be yoked together – like gin and tonic or Laurel and Hardy. In the rhetoric of many western politicians, the two words are used almost interchangeably. Promoting his “freedom agenda” in 2003, President George W Bush hailed the “swiftest advance for freedom in the 2,500-year story of democracy”.

自由和民主這兩個詞似乎已被捆綁在了一起,就像杜松子酒與奎寧水、勞萊(Laurel)與哈代(Hardy)一樣。在許多西方政界人士口中,這兩個詞幾乎是可以互換使用的。2003年,時任美國總統的小布什(George W Bush)在宣揚其「自由議程」時,稱讚了「2500年民主發展歷程中自由取得的最迅猛進展。」

您已閱讀7%(487字),剩餘93%(6626字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。
版權聲明:本文版權歸FT中文網所有,未經允許任何單位或個人不得轉載,複製或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵權必究。

吉狄恩•拉赫曼

吉狄恩•拉赫曼(Gideon Rachman)在英國《金融時報》主要負責撰寫關於美國對外政策、歐盟事務、能源問題、經濟全球化等方面的報導。他經常參與會議、學術和商業活動,並作爲評論人活躍於電視及廣播節目中。他曾擔任《經濟學人》亞洲版主編。

相關文章

相關話題

設置字型大小×
最小
較小
默認
較大
最大
分享×