The country has just emerged from a scandal that exposed virulent corruption at the heart of the Communist party. There is a pressing need to reform state-owned enterprises – behemoths of inefficiency, patronage and powerful vested interests. The internet is awash with stories about arbitrary land grabs, prisoners of conscience and the antics of the party’s privileged offspring.
這個國家剛剛擺脫一起醜聞,這起醜聞暴露了共產黨核心的致命腐敗。這個國家亟需改革國企,也就是那些效率低下、裙帶之風盛行、代表強大既得利益的龐然大物。這個國家的網路上充斥著關於野蠻徵地、良心犯以及「太子黨」各種荒謬之舉的訊息。
您已閱讀7%(493字),剩餘93%(6686字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。