Missing forecasts by a fifth and undershooting new year estimates by a quarter would be enough to upset most investors. But Toshiba’s poor operating numbers and cautious outlook do not explain why US investors in particular have disliked the Japanese company for so long. Their holdings account for just 7 per cent of the company, according to Bloomberg. That is half the level of three years ago – and even that was well below the one-quarter stakes Americans hold in Sony or Hitachi.
業績報告比預測遜色五分之一,比新年估計低四分之一,這足以讓大多數投資者不快。但東芝(Toshiba)表現不佳的營業數字和謹慎前景展望,並不能解釋爲何美國的投資者長期以來尤其不喜歡這家日本公司。據彭博(Bloomberg)的數據,他們僅持有該公司7%的股份。是三年前的一半——即使那也遠遠低於美國投資者手中持有索尼(Sony)或日立(Hitachi)的股票份額(四分之一)。