專欄歐巴馬

As Obama looks inward, America’s allies worry
歐巴馬:安內不攘外?


FT專欄作家拉赫曼:美國減少干預將對世界其他地區產生重大影響。隨著國防預算的削減,西方無法調動充足資源應對北非和西非的聖戰分子威脅。

In their second terms, many American presidents decide to strut the global stage. Richard Nixon had his overture to China. Bill Clinton became obsessed by the Middle East peace process. George W. Bush was embroiled in the Middle East war process.

多位美國總統都選擇在第二個任期內到全球舞臺上大展身手。理查•尼克森(Richard Nixon)美中建交奠定了基礎。比爾•柯林頓(Bill Clinton)大力推動中東和平進程。喬治•W•布希(George W. Bush)則捲入了中東戰事。

您已閱讀5%(368字),剩餘95%(6604字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。
版權聲明:本文版權歸FT中文網所有,未經允許任何單位或個人不得轉載,複製或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵權必究。

吉狄恩•拉赫曼

吉狄恩•拉赫曼(Gideon Rachman)在英國《金融時報》主要負責撰寫關於美國對外政策、歐盟事務、能源問題、經濟全球化等方面的報導。他經常參與會議、學術和商業活動,並作爲評論人活躍於電視及廣播節目中。他曾擔任《經濟學人》亞洲版主編。

相關文章

相關話題

設置字型大小×
最小
較小
默認
較大
最大
分享×