當代藝術

Shanghai switches on
當代藝術,中國政府新挑戰


上海耗資4億人民幣將一處工業舊址改造成中國大陸第一個國營當代藝術博物館。當代藝術,既爲中國提升形象帶來機遇,也爲中國官方帶來挑戰。

It’s not often you see a mammoth thermometer on the skyline. Yet this landmark sits atop China’s first state-run contemporary art museum, the Power Station of Art (PSA) in Shanghai, which opened in October. The chimney of what was once the Nanshi Power Plant is lit up with the daily temperature in lurid red and white. It’s a striking beacon for this 41,200 sq metre monolith overlooking the gently lapping Huangpu river.

一支巨大的溫度計聳立天際的壯觀畫面可不是常常都能看到的。而如今它就出現在中國首家國營當代藝術館——去年十月開幕的上海當代藝術博物館(PSA,Power Station of Art)。曾經的南市發電廠的大煙囪被裝點上醒目的紅色和白色,顯示著每天的氣溫。這個佔地41200立方米的龐然大物俯瞰著輕柔的黃浦江,景象驚人。

您已閱讀5%(580字),剩餘95%(10091字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。
版權聲明:本文版權歸FT中文網所有,未經允許任何單位或個人不得轉載,複製或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵權必究。
設置字型大小×
最小
較小
默認
較大
最大
分享×