Mitt Romney’s trust invested in the China National Offshore Oil Corporation at a time when the US was growing concerned about the company’s multi-billion-dollar dealings with Tehran, according to the 2011 tax return released by the Republican presidential candidate.
根據美國共和黨總統候選人米特•羅姆尼(Mitt Romney)本人公開的2011年納稅記錄,就在美國對中國海洋石油總公司(China National Offshore Oil Corp)與伊朗政府數十億美元交易越來越擔心之際,羅姆尼的信託公司卻投資了中海油。
您已閱讀46%(396字),剩餘54%(456字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。