蘋果

Apple: China to profit from rising wages even if companies feel the pinch (a bit)
蘋果漲薪 中國獲益


蘋果支持其富士康實施工資改革,此舉讓蘋果與中國消費者和政府站到了「一個陣營」。中國政府希望通過工資上漲,讓工人分享更多的經濟成長果實。

Apple’s decision to back wide-ranging pay and labour reforms at the Chinese factories of Foxconn, its biggest contract supplier, will clearly raise costs at both companies.

蘋果(Apple)決定支持其最大合同供應商富士康(Foxconn)在其在華工廠中實施廣泛的工資和勞資關係改革。此舉必將提高蘋果與富士康兩家公司的成本。

您已閱讀5%(247字),剩餘95%(4776字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。
版權聲明:本文版權歸FT中文網所有,未經允許任何單位或個人不得轉載,複製或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵權必究。
設置字型大小×
最小
較小
默認
較大
最大
分享×