匯率

Lex_Currencies
Lex專欄:不循常理的2011年匯市


美聯準前主席葛林斯潘曾說,與其他經濟變數相比,人們對匯率進行的預測更多,準確性卻更低。在2011年臨近尾聲時,外匯分析師可能會承認,這話有一定道理。

When Alan Greenspan told Congress in 2002 that “there may be more forecasting of exchange rates, with less success, than almost any other economic variable”, foreign exchange strategists were not amused. After 2011, they may admit that the former Federal Reserve chairman had a point.

「與其他經濟變數相比,人們對匯率進行的預測也許更多,但準確性卻更低。」——當艾倫•葛林斯潘(Alan Greenspan) 2002年在美國國會講出這句話時,外匯策略師們並不覺得好笑。但在2011年臨近尾聲時,他們可能會承認,這位美聯準(Fed)前主席說的有一定道理。

您已閱讀16%(418字),剩餘84%(2154字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。
版權聲明:本文版權歸FT中文網所有,未經允許任何單位或個人不得轉載,複製或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵權必究。
設置字型大小×
最小
較小
默認
較大
最大
分享×