原油

Leader_Think hard before turning the spigot
FT社評:石油禁運並非兒戲


過去75年,把石油禁運當作外交或戰爭手段的通常是消費國(尤其是美國和歐洲),而非生產國,但這會引發石油生產國採取以牙還牙的報復措施。

The idea of using oil as a weapon calls to mind the Arab oil embargo of October 1973, when prices quadrupled overnight and the US, Europe and Japan, then the biggest energy consumers, saw long queues at petrol stations. The industrialised world was thrown into turmoil by the turn of the spigot. In response it created the International Energy Agency to protect security of supply and thus make it harder for the global economy to be held to ransom by the actions of a few producers.

把石油當成一種武器這個想法,讓人回想起1973年阿拉伯國家的石油禁運。當時,油價一夜之間上漲3倍,在最大的幾個能源消費地區——美國、歐洲和日本,加油站都排起了長隊。石油禁運讓工業化世界一下子陷入動盪。於是,它們設立了國際能源署(IEA),以保護石油供應安全,少數幾個石油生產國拿石油供應來威脅全球經濟的圖謀,從而也更難以得逞。

您已閱讀13%(646字),剩餘87%(4484字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。
版權聲明:本文版權歸FT中文網所有,未經允許任何單位或個人不得轉載,複製或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵權必究。
設置字型大小×
最小
較小
默認
較大
最大
分享×