專欄評級機構

Let rating agencies have their say

Despite the criticism that rating agencies have endured in the past three years – much of it justified – someone at Standard & Poor’s retains a sense of humour.

Having seen off a half-baked European Commission proposal for some ratings downgrades not to be published at “inappropriate moments”, S&P warned 15 eurozone members of possible downgrades only hours after Nicolas Sarkozy and Angela Merkel had unveiled a new Franco-German approach to the crisis. You don’t get much more inappropriate than that.

Europe’s politicians and bankers were displeased. “A wild exaggeration and also unfair,” complained Jean-Claude Juncker, prime minister of Luxembourg. “These observations arrive completely at odds with events,” said Christian Noyer, president of the Banque de France. “A very politically motivated action,” huffed Ewald Nowotny, the central bank governor of Austria.

您已閱讀16%(870字),剩餘84%(4644字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。
版權聲明:本文版權歸FT中文網所有,未經允許任何單位或個人不得轉載,複製或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵權必究。

約翰•加普

約翰·加普(John Gapper)是英國《金融時報》副主編、首席產業評論員。他的專欄每週四會出現在英國《金融時報》的評論版。加普從1987年開始就在英國《金融時報》工作,報導勞資關係、銀行和媒體。他曾經寫過一本書,叫做《閃閃發亮的騙局》(All That Glitters),講的是霸菱銀行1995年倒閉的內幕。

相關文章

相關話題

設置字型大小×
最小
較小
默認
較大
最大
分享×