G20

A recourse to mantras that satisfy all but carry little clout
分析:G20不能只和稀泥


G20眼下喜歡提到的兩句話中,第一句討好了美國和那些尋求在匯率方面獲得更大彈性的國家,第二句話則被中國解讀爲是在支持它施行人民幣匯率管控。

Low-level exchange rate hostilities with occasional flashpoints have dominated what have become known over the past 18 months as the international “currency wars”. With hot money seeking a safe home, countries can find themselves confronted with a wall of capital and scrambling for tools to prevent their currency appreciating in a way that disrupts local economies.

匯率方面較低級別的敵意,伴之以零星的「火花」,這就是過去18個月來所謂國際「匯率戰」的主要內容。隨著熱錢四處尋覓安全港,一些國家可能面臨洶湧而至的資金潮,它們爭相動用各種工具,以避免本幣升值太猛、從而危及本國經濟。

您已閱讀15%(474字),剩餘85%(2789字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。
版權聲明:本文版權歸FT中文網所有,未經允許任何單位或個人不得轉載,複製或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵權必究。
設置字型大小×
最小
較小
默認
較大
最大
分享×