專欄中國經濟

China’s train crash exposes leaders’ hubris
中國動車事故的啓示


FT專欄作家皮林:動車曾是中國順利邁向繁榮富強和現代化的象徵。溫州動車事故在很多層面上具有象徵意義。如果列車不安全,那麼銀行業體系或者經濟本身的管理呢?

When a student asked Sigmund Freud about the meaning of his cigar-smoking habit, the Austrian psychoanalyst is said to have replied: “Sometimes a cigar is just a cigar.” By the same token, sometimes a train crash is just a train crash. But the recent high-speed rail accident in China is not one of those.

一名學生問奧地利心理學家西格蒙德•佛洛伊德(Sigmund Freud):你抽雪茄這個習慣有何意義?據說佛洛伊德是這樣回答的:「雪茄有時就只是雪茄。」同樣,列車相撞有時就只是列車相撞。但中國最近的動車事故不在此列。

您已閱讀6%(412字),剩餘94%(6384字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。
版權聲明:本文版權歸FT中文網所有,未經允許任何單位或個人不得轉載,複製或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵權必究。

戴維•皮林

戴維•皮林(David Pilling)現爲《金融時報》非洲事務主編。先前他是FT亞洲版主編。他的專欄涉及到商業、投資、政治和經濟方面的話題。皮林1990年加入FT。他曾經在倫敦、智利、阿根廷工作過。在成爲亞洲版主編之前,他擔任FT東京分社社長。

相關文章

相關話題

設置字型大小×
最小
較小
默認
較大
最大
分享×