賄賂

(Big Page)Lines less blurred
《反海外腐敗法》實施面面觀


近年來因觸犯美國《反海外腐敗法》而受到指控的公司越來越多,這與西方公司大舉進軍新興市場有關,也給監管機構和律所帶來「大生意」。

Slush funds distributed via travel agencies to pay for sightseeing trips abroad. Shopping bags stuffed with bank notes handed over in parking lots. Those were just two of the ways that IBM of the US greased the palms of government officials in Asia over a number of years, according to the Securities and Exchange Commission.

通過旅行社支付跨國旅遊形式的賄賂。在停車場送上塞滿鈔票的購物袋。美國證券交易委員會(SEC)稱,以上只是多年來美國IBM公司賄賂亞洲政府官員諸多手段中的兩種。

您已閱讀3%(404字),剩餘97%(13701字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。
版權聲明:本文版權歸FT中文網所有,未經允許任何單位或個人不得轉載,複製或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵權必究。
設置字型大小×
最小
較小
默認
較大
最大
分享×