觀點美國債務

A bankrupt America needs an age of austerity
美國必須長期勒緊褲腰帶


《美國新聞與世界報導》主編朱克曼:提高債務上限對美國來說只是權宜之計,欲使事情回到正軌,美國必須步入全新的緊縮時代,長期削減開支。

The American public gets it, even if successive US administrations have not. There are over 12m families who get it particularly well: they are those who owe more on their mortgage than their homes are worth. They know we have been running on empty for years. Now President Barack Obama has officially withdrawn from the current round of budget talks, reducing hopes of a deal on the debt ceiling, a new era of American austerity is the only way to begin to put things right.

美國民衆心知肚明,儘管一屆又一屆的美國政府都沒搞明白。而有1200多萬戶家庭更是看得透徹:這些家庭所欠的抵押貸款已經超過了他們住房的價值。他們知道,我們已經坐喫山空好多年了。現在,巴拉克•歐巴馬總統(Barack Obama)又在預算談判中途憤然離席,就債務上限達成協議的希望就變得更加渺茫。唯今之計,美國要使事情走上正軌,只能步入一個全新的緊縮時代。

您已閱讀9%(651字),剩餘91%(6518字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。
版權聲明:本文版權歸FT中文網所有,未經允許任何單位或個人不得轉載,複製或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵權必究。
設置字型大小×
最小
較小
默認
較大
最大
分享×