專欄金融危機

Wall Street still waits to face justice
華爾街仍面臨司法審判


FT專欄作家加普:時隔這麼久,現在再對華爾街在危機期間的犯罪行爲採取行動,難度很大,但人們仍值得付出努力。

The news this week that Eric Schneiderman, the New York attorney-general has launched yet another inquiry in Wall Street’s role in the mortgage crisis will no doubt be greeted with groans at investment banks. Four years – and multiple investigations – after the meltdown started at two Bear Stearns hedge funds, isn’t it time to move on?

紐約州檢察總長艾瑞克•施奈德曼(Eric Schneiderman)上週針對華爾街在抵押貸款危機中的角色展開了又一項調查,這個訊息無疑會遭致各家投行的抱怨。距離由貝兒斯登(Bear Stearns)旗下兩家對沖基金引發的金融危機已經過去4年,期間也進行過多次調查,難道現在不該朝前看了嗎?

您已閱讀6%(481字),剩餘94%(6936字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。
版權聲明:本文版權歸FT中文網所有,未經允許任何單位或個人不得轉載,複製或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵權必究。

約翰•加普

約翰·加普(John Gapper)是英國《金融時報》副主編、首席產業評論員。他的專欄每週四會出現在英國《金融時報》的評論版。加普從1987年開始就在英國《金融時報》工作,報導勞資關係、銀行和媒體。他曾經寫過一本書,叫做《閃閃發亮的騙局》(All That Glitters),講的是霸菱銀行1995年倒閉的內幕。

相關文章

相關話題

設置字型大小×
最小
較小
默認
較大
最大
分享×