When S&P downgraded Japan in January, markets took fright. The move, it seemed, had come relatively out of the blue. Except in Beijing, where Dagong, China’s own official ratings agency already had Japan’s debt down as ‘AA-’.
當標普(S&P) 1月份下調日本信用評級時,市場嚇了一跳。此舉似乎有些出乎國際社會的意料——不過北京是個例外,因爲位於該市的中國本國官方信用評級機構大公國際早已將日本的債務評級調降至「AA-」。
您已閱讀8%(322字),剩餘92%(3825字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。