People are starting to grasp how China is shaping the world. Its ravenous appetites for oil, iron ore, coal, copper, bauxite and countless other minerals are invigorating economies from Australia to Chile. Its huge carbon emissions are altering the debate about climate change. Its ever-shinier collection of military hardware is worrying generals in Taipei, Hanoi and Washington. Less understood, however, is the way that China,
人們正開始明白中國在如何改變世界。中國對石油、鐵礦石、煤炭、銅、鋁土礦和無數其它礦產的巨大興趣,正在「振興」從澳洲到智利的不少經濟體。中國的巨大碳排放正改變著有關氣候變化的辯論。中國越來越先進的軍事裝備正令臺灣、越南和美國的將軍們擔憂。然而,外界不那麼理解的是,越來越融入全球經濟的中國,正如何被世界改變。
您已閱讀8%(584字),剩餘92%(6414字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。