專欄歐盟

Europe’s leaders recoil from unity
歐盟的裂縫


FT專欄作家斯蒂芬斯:本輪歐元危機是一場歐洲危機。默克爾的擔心是對的。如果歐元這個歐盟最雄心勃勃的項目失敗了,歐盟本身也不會存在太久。

The crisis of the euro is a crisis of Europe. The continent is slipping into a new nationalism. This is not a rerun of the expansive chauvinism of old – the marching of armies across frontiers that left such grievous scars during the first half of the 20th century. What we are seeing now is the pinched nationalism of a Europe that has lost confidence in its future.

本輪歐元危機是一場歐洲危機。整個歐洲大陸正滑向一種新的民族主義。這次並非20世紀上半葉那種曾給世人造成慘痛創傷的擴張性沙文主義。現在,我們從已對未來喪失信心的歐洲身上看到的,是一種蒼白的民族主義。

您已閱讀6%(465字),剩餘94%(7282字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。
版權聲明:本文版權歸FT中文網所有,未經允許任何單位或個人不得轉載,複製或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵權必究。

菲力普•斯蒂芬斯

菲力普•斯蒂芬斯(Philip Stephens)目前擔任英國《金融時報》的副主編。作爲FT的首席政治評論員,他的專欄每兩週更新一次,評論全球和英國的事務。他著述甚豐,曾經爲英國前首相托尼-布萊爾寫傳記。斯蒂芬斯畢業於牛津大學,目前和家人住在倫敦。

相關文章

相關話題

設置字型大小×
最小
較小
默認
較大
最大
分享×