If you thought fur was the dominion of women only, you thought wrong. Something savage is stalking men’s wear, too, writes David Hayes. Silver fox, mink, chinchilla, raccoon, rabbit – you name it, it made an appearance at the autumn/winter 2010 men’s collections.
若你認爲皮草只專屬於女士,那就大錯特錯了。大衛•海耶斯(David Hayes)寫道:男裝亦漸步皮草風格。銀狐、貂皮、栗鼠、浣熊及野兔(應有盡有)的皮草系列已粉墨登場2010秋冬季的男裝秀場。
您已閱讀10%(359字),剩餘90%(3248字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。