Enter some men’s wear departments these days, and you could be forgiven for thinking Christmas has come early. Velvet jackets, the stuff of end-of-year-dinners and festive get-togethers, festoon the rails even before the inevitable racks of tinsel, cards and wrapping paper have appeared in stores.
隨便走進幾家男裝店,恍然感覺聖誕已然到來。這也不怪你,通常歲末年終赴宴以及節慶歡聚時才穿的天鵝絨夾克已經琳琅滿目地擺滿了貨架,甚至比亮箔、卡片和包裝紙年復一年的上架時間還要早。
您已閱讀6%(386字),剩餘94%(5571字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。