匯率戰爭

The unfinished business of reform
FT社評:不要讓匯率戰轉爲貿易戰


各國應當加大壓力,協調行動,要求中國實現人民幣漸進但有意義的升值,但要同時注意,避免讓「匯率戰爭」升級爲一場全面的貿易戰爭。

A fine spirit of co-operation marked the first response of governments around the world to the financial crisis. Today, with recovery far from secure, the mood has shifted to one of recrimination (on currency misalignments) and lassitude (on financial regulation and other unfinished business). In preparations for next month’s Group of 20 summit in Seoul, governments must refresh their sense of urgency before the world economy does it for them.

世界各國政府針對金融危機作出的第一輪迴應中,曾經洋溢著令人鼓舞的合作精神。如今,復甦遠未站穩腳跟,各方的情緒卻已轉向指責(有關匯率失調)和倦怠(有關金融監管和其它未盡事宜)。在爲下月20國集團(G20)首爾峯會進行籌備時,各國政府必須重新確立緊迫感,以免世界經濟迫使他們這麼做。

您已閱讀18%(586字),剩餘82%(2642字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。
版權聲明:本文版權歸FT中文網所有,未經允許任何單位或個人不得轉載,複製或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵權必究。
設置字型大小×
最小
較小
默認
較大
最大
分享×