外企

China vows to treat foreign business fairly
中國表示將公平對待外企


中國國家副主席習近平表示,中國政府將採取「有力」措施,確保中國「繼續致力於成爲全球最具吸引力的投資東道國」。

The man expected to become the next leader of China’s ruling Communist party has responded to a growing wave of complaints from foreign investors by assuring them the country will remain an open and fair place for them to do business.

預期將成爲中國執政的共產黨下屆領導人的習近平對外國投資者日趨高漲的抱怨聲浪作出回應,他向外國投資者保證,中國將繼續營造開放、公平的環境,歡迎他們開展業務。

您已閱讀6%(311字),剩餘94%(4540字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。
版權聲明:本文版權歸FT中文網所有,未經允許任何單位或個人不得轉載,複製或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵權必究。
設置字型大小×
最小
較小
默認
較大
最大
分享×