專欄律師

Lawyers are above the law of decency

Last week we bought control of a business. As is the way, the transaction involved not two but four sets of lawyers, who collected hundreds of thousands of pounds in fees. But at least most of these estimates were agreed in advance. One law firm, however, which had quoted £35,000, announced two days before completion that they intended to charge £110,000.

It baffles me how they can have the impertinence to call themselves professionals. Such behaviour makes cowboy builders look like choirboys. No other supplier of any other service would even dare to behave in such an egregious and cavalier manner. But somehow lawyers have risen to such exalted status that many of them appear to believe they are a breed apart, not subject to the same standards of decency and fair dealing to which the rest of us in commerce attempt to adhere.

Unfortunately the complications of modern society entirely suit lawyers. The blame culture and a pervasive sense of entitlement have encouraged increasing numbers of citizens to take legal action over accidents and disputes of every kind. The rise of “no win – no fee” lawyers has encouraged frivolous and vexatious litigants. Divorce, libel, medical negligence, patent trolls, employment claims, personal injury, product liability, antitrust – in so many areas of life, the system appears to have evolved to suit the legal profession and no one else. In previous eras, ethical standards were such that lawyers would rarely act in suspect cases. Is that still the case in the 21st century, when competition and materialism among the thousands of practising lawyers is so rampant?

您已閱讀38%(1614字),剩餘62%(2586字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。
版權聲明:本文版權歸FT中文網所有,未經允許任何單位或個人不得轉載,複製或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵權必究。

盧克•強森

盧克•強森(Luke Johnson)是一位成果頗豐的企業家和創業家,他爲英國《金融時報》撰寫企業家專欄。他目前擔任英國皇家藝術協會的主席,並管理著一傢俬人股本投資公司——Risk Capital Partners。強森曾在牛津大學學醫,但是畢業後卻進入投行業。他在1992年收購PizzaExpress,擔任其董事長,並將其上市。到1999年出售的時候,PizzaExpress的股價已經從40英鎊漲至800英鎊。

相關文章

相關話題

設置字型大小×
最小
較小
默認
較大
最大
分享×