Oilman John Paul Getty's quip that “the meek shall inherit the Earth, but not its mineral rights” clearly translates well into Mandarin. While China's outsized thirst for global energy resources is nothing new, it had largely trolled waters off limits to US supermajors since China National Offshore Oil Corporation was rebuffed in a politically charged bid for Unocal in 2005 in favour of Chevron. The recession appears to have changed that.
石油人約翰•保羅•蓋蒂(John Paul Getty)的名言「溫順者終將繼承地球,但他們拿不到礦產權利」顯然可以輕易地翻譯成漢語。儘管中國對全球能源資源的強烈渴求並非什麼新鮮事,但自從2005年中海油(CNOOC)對優尼科(Unocal)提出帶有政治色彩的報價被拒絕之後——成全了雪佛龍(Chevron)——中國基本上就不與美國大型企業正面交鋒。經濟衰退似乎改變了這種情況。
您已閱讀23%(630字),剩餘77%(2145字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。