王雪紅

BECOMING HER FATHER\'S DAUGHTER
臺灣女首富王雪紅


威盛和宏達兩大技術公司的創辦人、臺灣大亨王永慶的女兒,這些頭銜讓王雪紅成爲了公衆關注的焦點。但她堅決避免暴露在聚光燈下,從而爲其贏得了靦腆與神祕的名聲。

When Cher Wang enters a roomful of people, they struggle to contain their curiosity. As Taiwan's richest woman, founder of two important technology companies, Via and HTC, and a daughter of the island's most revered tycoon, the late Wang Yung-ching, she is naturally a focus of public attention. But her determination to avoid it has earned her a reputation as shy and secretive.

當王雪紅(Cher Wang)走進滿是人的房間時,大家都難以抑制自己的好奇心。作爲臺灣最富有的女性、威盛(Via)和宏達(HTC)兩家重要技術公司的創辦人、臺灣已故最受尊敬的大亨王永慶的女兒,她自然會成爲公衆關注的焦點。但她堅決避免暴露在聚光燈下,這爲她贏得了靦腆與神祕的名聲。

您已閱讀6%(518字),剩餘94%(8543字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。
版權聲明:本文版權歸FT中文網所有,未經允許任何單位或個人不得轉載,複製或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵權必究。
設置字型大小×
最小
較小
默認
較大
最大
分享×