中國經濟

China's accelerating growth
Lex專欄:中國經濟提速背後的隱憂


爲彌補出口下滑造成的缺口,北京動用了一切手段,推動中國經濟第二季同比成長7.9%。但風險依然存在,比如資金唾手可得,助長了股市和樓市泡沫。

China is the Goldman Sachs of economies. Prick it, and it will duly release a token amount of blood while peers are haemorrhaging copiously. And the bounce back will be swift: hence China's gross domestic product increased 7.9 per cent year-on-year in the second quarter, according to official data released on Thursday.

在各經濟體中,中國就像高盛(Goldman Sachs)。刺一下,它會象徵性地出一點血,而其他經濟體都在大出血。而且它會迅速復原:根據週四公佈的官方數據,中國第二季度國內生產毛額(GDP)同比成長7.9%。

您已閱讀17%(423字),剩餘83%(2019字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。
版權聲明:本文版權歸FT中文網所有,未經允許任何單位或個人不得轉載,複製或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵權必究。
設置字型大小×
最小
較小
默認
較大
最大
分享×