谷歌

GOOGLE THE ONE-TRICK PONY
Lex專欄:谷歌「一招鮮」


由於專注核心業務,谷歌儘管面對經濟衰退的重壓,其營收與去年同期相比仍實現了成長。但隨著時間的推移,谷歌旗下不斷燒錢的影片網站YouTube是否會對其造成拖累呢?

Google has what amounts to a licence to print money. By inserting itself between the shops and shoppers of the world, the search provider takes a small commission every time it connects the two. Dwarfing the competition, it has barely slowed under the weight of recession. First-quarter numbers from Google this week showed the first quarter-on-quarter drop in revenues for 11 years, but sales were still up 6 per cent on the same period last year – and that growth will naturally accelerate once more when economies start to recover.

谷歌(Google)彷彿有一張印鈔許可證。通過充當全球商家與購物者的中介,這家搜尋服務提供商每次讓二者建立起聯繫就會抽取一小筆佣金。競爭在谷歌面前相形見絀,在衰退重壓之下,它幾乎未曾放慢成長的步伐。谷歌上週公佈的第一季度數字顯示,季度收入11年來首次出現環比下降,但同比卻仍成長6%——在經濟開始復甦時,成長速度自然還會加快。

您已閱讀26%(697字),剩餘74%(1961字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。
版權聲明:本文版權歸FT中文網所有,未經允許任何單位或個人不得轉載,複製或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵權必究。
設置字型大小×
最小
較小
默認
較大
最大
分享×