內幕交易

INSIDER TRADING
Lex專欄:內幕交易「好景」不再


從事內幕交易的人,日子曾經很好過。他們或許會因行爲失端在民事法庭遭到輕微懲罰,最壞的情況也不過是處以罰款或吊銷職業資格。如今,情況不同了。

Insider traders used to have it easy. They might suffer a slap on the wrist at a civil misconduct tribunal; at worst, a fine or a professional disqualification. Even when authorities won the right to pursue cases through criminal courts, prosecutions were exceptional events.

從事內幕交易的人,日子曾經很好過。他們或許會因行爲失端在民事法庭遭到輕微懲罰,最壞的情況也不過是處以罰款或吊銷職業資格。即便相關部門獲得刑事法庭立案的權力,立案起訴的也是微乎其微。

您已閱讀14%(365字),剩餘86%(2168字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。
版權聲明:本文版權歸FT中文網所有,未經允許任何單位或個人不得轉載,複製或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵權必究。
設置字型大小×
最小
較小
默認
較大
最大
分享×