HONG KONG PROPERTY
Lex專欄:香港房地產


據報道,辛巴威總統穆加貝在香港購置了一套價值500萬美元的豪宅。儘管香港房地產市場最近飽嘗苦頭,但穆加貝此舉或許還沒有笨到家。

Hong Kong, the world's fifth most expensive property market, has suffered as wealthy speculators and tenants evaporate. Luxury home prices on Hong Kong island fell by a third, quarter-on-quarter, in October-December, and 19 per cent year-on-year, according to CB Richard Ellis. On the Peak, once home to colonial government mandarins, prices had the sharpest decline since the Asian financial crisis of 1997-98. Transactions have slowed dramatically, with just 258 deals in January compared with 734 a year ago. Lowlier purchasers, too, are feeling the pinch. New mortgage loans drawn down fell 11 per cent month-on-month in December, to one-third the levels of December 2007. Rising unemployment, reluctant lenders and an exodus of foreign investors (plus shoals of expat bankers) imply further declines.

隨著富有投機者及房客的蒸發,香港這個房價高居全球第五的房地產市場已嚐到了苦頭。世邦魏理仕(CB Richard Ellis)的數據顯示,去年第四季度港島豪宅的價格環比下跌三分之一,同比下跌19%。太平山頂曾是殖民政府官員的大本營,如今那裏的價格創下了1997-98年亞洲金融危機以來的最大跌幅。交易量明顯減少,今年1月僅達成258筆交易,而去年同期有734筆。購置普通住宅的人們也感受到了壓力。去年12月新增房貸額環比下降11%,僅有2007年同期水準的三分之一。失業不斷增對、貸款機構惜貸以及大批外國投資者(和大批外籍銀行家)的離去,意味著香港房價還會進一步下跌。

您已閱讀48%(1088字),剩餘52%(1199字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。
版權聲明:本文版權歸FT中文網所有,未經允許任何單位或個人不得轉載,複製或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵權必究。
設置字型大小×
最小
較小
默認
較大
最大
分享×