FT商學院

Fed and ECB diverge as Lagarde tackles ‘alive and kicking’ inflation
美聯準和歐洲央行出現分歧,拉加德稱整體通膨仍然「太高」

European Central Bank president points to several reasons why price pressures will take longer to tame
歐洲央行行長指出物價壓力需要更長時間才能得到抑制的幾個原因。
Federal Reserve chair Jay Powell, left, struck a note of optimism, while the ECB’s Christine Lagarde was far gloomier, saying headline inflation was still ‘far too high’

Jay Powell struck a note of optimism this week when he explained why he felt able, at last, to slow the pace of rate rises. The removal of high inflation might only be in the “early stages”, the Federal Reserve chair said, but it was “gratifying” that price pressures in the US were noticeably starting to ease.

傑伊•鮑爾本週在解釋爲何他覺得自己終於能夠放慢加息步伐時表現出了樂觀。這位美聯準主席表示,消除高通膨可能只是處於「早期階段」,但美國的價格壓力正明顯開始緩解,這「令人欣慰」。

您已閱讀7%(569字),剩餘93%(7142字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。
版權聲明:本文版權歸FT中文網所有,未經允許任何單位或個人不得轉載,複製或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵權必究。
設置字型大小×
最小
較小
默認
較大
最大
分享×