As Japan’s longest-serving prime minister, Shinzo Abe brought unusual political stability and optimism to the country; his shocking assassination has evoked memories of the political violence that was rife in the run-up to the second world war. Japan is unlikely to revert to those dark days, when targeted killings were used to bring democratic politicians to heel. But whatever the lone gunman’s motives, the shooting has reverberated around the world.
作爲日本任期最長的首相,安倍晉三(Shinzo Abe)給日本帶來了不同尋常的政治穩定和樂觀情緒;他令人震驚的遇刺喚起了人們對二戰前夕盛行的政治暴力的回憶。日本不太可能回到那些黑暗的日子,那時有針對性的殺戮被用來迫使民主政治家就範。但無論這名孤獨的槍手的動機是什麼,這起槍擊事件已經在世界各地引起了反響。
您已閱讀12%(606字),剩餘88%(4305字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。