FT商學院

Who are the Londoners enabling the Russian elite?
誰爲俄羅斯竊國者在英國大開方便之門?

Kleptocrats appreciate Britain’s rule of law — as long as it leaves them alone
竊國者們欣賞英國的法治,前提是英國不干涉他們的生活。

A friend in London provides services to the super-rich, some of them Russian. He wears lovely suits, works from a patrician address and can play up his private-school accent to impress clients. Though always law-abiding himself, he’d never be so vulgar as to ask clients if they had ever stolen, say, Russian mineral wealth. I suspect he’s now going through his client list in a panic.

我在倫敦的一個朋友爲超級富豪提供服務,其中一些是俄羅斯人。他穿著漂亮的西裝,以貴族的身份工作,還會用他的私立學校口音來取悅客戶。儘管他本人一向遵紀守法,但他絕不會冒犯地問客戶是否曾經竊取過,比如說,俄羅斯的礦產財富。我猜,他現在正在恐慌地檢視他的客戶名單。

您已閱讀7%(514字),剩餘93%(6985字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。
版權聲明:本文版權歸FT中文網所有,未經允許任何單位或個人不得轉載,複製或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵權必究。
設置字型大小×
最小
較小
默認
較大
最大
分享×