FT商學院

Airlines bet on food and art to lure flyers back to ageing premium cabins
航空公司押寶美食和藝術,吸引乘客重返老化的高級客艙

New perks offered while better planes and seats remain grounded from supply chain disruptions
在提供新福利的同時,更好的飛機和座位仍因供應鏈中斷而無法實現。

Global airlines have raced to develop a series of increasingly lavish perks — from bottomless caviar to onboard art galleries — to tempt high spenders into premium cabins while other improvements remain grounded.

全球航空公司競相推出一系列日益奢華的禮遇——從無限量供應的魚子醬到機上藝術畫廊——以吸引高消費旅客進入高級艙位,而其他改進措施仍然停滯不前。

您已閱讀5%(282字),剩餘95%(5667字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。
版權聲明:本文版權歸FT中文網所有,未經允許任何單位或個人不得轉載,複製或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵權必究。
設置字型大小×
最小
較小
默認
較大
最大
分享×