Jürgen Klopp』s departure holds lessons for leaders everywhere - FT中文網
登錄×
電子郵件/用戶名
密碼
記住我
請輸入郵箱和密碼進行綁定操作:
請輸入手機號碼,透過簡訊驗證(目前僅支援中國大陸地區的手機號):
請您閱讀我們的用戶註冊協議私隱權保護政策,點擊下方按鈕即視爲您接受。
FT商學院

Jürgen Klopp』s departure holds lessons for leaders everywhere

The Liverpool manager is a gifted motivator who knows how to delegate

In a profession that attracts many megalomaniacs, Jürgen Klopp never took himself too seriously

In an era short on admired leaders, Jürgen Klopp has been a rare role model. The German football manager, who announced today that he is resigning at the end of this season after nine years at Liverpool, offers numerous lessons for his counterparts in business and politics.

First, he turned himself into the embodiment of the institution he led. He always presented himself not as a mere technocrat but as somebody who loved Liverpool FC. Having joined the club as an outsider, he worked to understand what it meant to everyone involved in it. In his hugs and emotional sprints along the touchline (and sometimes into the field), the giant with football’s most joyous smile expressed the feelings of every Liverpool fan.

When the club won its first English league title in 30 years in 2020, he said, “I never could have thought it would feel like this, I had no idea,” and cried. He told Liverpool’s supporters: “It is a joy to do it for you.” He probably wasn’t faking it, giving that he has kept up the act practically daily since 2015. He understands that the whole point of professional football is shared communal emotion.

Second, he treated his players and staff as humans, not as mere instruments for his own success. When one staff member was unaware that full-back Andy Robertson would soon become a father for the first time, Klopp asked: “How can you not know that? That is the biggest thing in his life now.”

Klopp wanted to know everything about his players — “who they are, what they believe in, how they’ve reached this point, what drives them, what awaits them when they depart training.” And he meant it: “I don’t pretend I’m interested, I am interested.”

Klopp is often praised as a motivator, but in fact few top-class footballers need motivation. His man-management was more sophisticated than that. His understanding of people helped him find the right words in clear, simple and cliché-free English, his second language. In 2019, after a 3-0 defeat in the first leg of the Champions League semi-final at Barcelona, he bounded smiling into Liverpool’s deflated changing-room shouting, “Boys, boys, boys! We are not the best team in the world. Now you know that. Maybe they are! Who cares? We can still beat the best team in the world. Let’s go again.” Before the return leg at Anfield, he told his players: “Just try. If we can do it, wonderful. If not, then fail in the most beautiful way.”

He was lifting his men while also lifting the pressure: he gave them permission to fail. Instead, in perhaps the most breathtaking match of his tenure, they won 4-0, and went on to clinch the Champions League. His Liverpool lost two other Champions League finals. With a touch more luck, their achievement could have been generational. But even at the leanest moments, all the constituencies that make up a club — owner, players, staff, fans, media — wanted him around. Klopp made ruthless decisions without making enemies.

Another leadership lesson: he could delegate. A football manager today is less autocrat than chief executive, overseeing a staff of dozens. Klopp provided the guiding vision, of a pressing game played at frenzied pace: “It is not serenity football, it is fighting football — that is what I like . . . Rainy day, heavy pitch, everybody is dirty in the face and they go home and can’t play football for the next four weeks.”

He left most of the detail to specialists. For years he outsourced much of his training and match tactics to his assistant, Željko Buvač, whom Klopp called “the brain” of his coaching team.

Klopp was so obviously the leader, an Alpha male blessed with empathy, that he felt secure enough to listen to others and admit error. In 2017, when Liverpool needed a striker, the club’s data analysts lobbied him to sign the Egyptian Mo Salah. Klopp preferred the German forward Julian Brandt. It took time, but eventually Klopp was persuaded to buy Salah. The Egyptian became arguably Liverpool’s most important player. Klopp later apologised to the analysts for his mistake.

In a profession that attracts many megalomaniacs and then places them under inhuman stress, he was rare in never taking himself too seriously. He had views outside football — for leftwing politics, against Brexit — but he rejected the temptation to cast himself as a universal leader. When Covid-19 was spreading in early 2020, and a journalist fished for his views, he said experts should speak, not “people with no knowledge, like me . . . I don’t understand politics, coronavirus . . . I wear a baseball cap and have a bad shave.”

His last leadership lesson: leave at the right time, with dignity. Today he explained his resignation: “I came here as a normal guy. I am still a normal guy, I just don’t live a normal life for too long now. And I don’t want to wait until I am too old to have a normal life, and I need, at least, to give it a try.”

He also admitted fallibility, with a typically well-chosen metaphor: “I am a proper sports car, not the best one, but a pretty good one, can still drive 160, 170, 180 miles per hour, but I am the only one who sees the tank needle is going down.” It was a message to every failed leader currently clinging grimly to power.

Follow Simon @KuperSimon and email him at [email protected]

版權聲明:本文版權歸FT中文網所有,未經允許任何單位或個人不得轉載,複製或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵權必究。

信貸基金PIK收入上升,表明美國企業承受現金壓力

隨著美國企業艱難應對高槓杆和高利率,選擇PIK貸款安排的情況越來越多,這種貸款往往會帶來更高的債務利息。

波蘭反對派竭力抵制圖斯克的「鐵掃帚」

當選一年後,波蘭總理圖斯克修復了與歐盟的關係,恢復了波蘭的國際地位,但其國內議程受到強烈抵制。

歐洲央行將如何調整歐元區利率?

在法蘭克福舉行的爲期兩天的會議上,人們普遍預計歐洲央行將把其關鍵存款機制利率下調0.25個百分點,至3.25%。

研究:青少年焦慮和抑鬱程度上升與使用社群媒體密切相關

牛津大學的研究表明,接受英國國家醫療服務體系心理健康服務治療的兒童人數激增。

印度仿製藥公司準備提供更便宜的減肥藥

印度仿製藥行業將在幾周內在英國推出非專利減肥藥。據預測,一場「巨大的價格戰」可能會擴大這些受歡迎藥物的使用範圍。

高級經濟顧問:川普不會削弱美元

有可能出任川普的財政部長的貝森特還堅稱,前總統的高額關稅威脅是與貿易伙伴討價還價的籌碼。
設置字型大小×
最小
較小
默認
較大
最大
分享×